tags: Clip xem sự khác nhau giữa iPhone xịn va iphone tàu
Đánh giá sản phẩm, trải nghiệm smartphone, phân biệt iPhone thật iPhone giả
Hiển thị các bài đăng có nhãn Clip. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Clip. Hiển thị tất cả bài đăng
04 tháng 8 2012
Clip xem sự khác nhau giữa iPhone xịn & iphone tàu
tags: Clip xem sự khác nhau giữa iPhone xịn va iphone tàu
Clip giới thiệu những tính năng mới mẻ của iPhone 4s
tags: clip gioi thieu nhung tinh nang cua iphone
02 tháng 8 2012
31 tháng 7 2012
13 tháng 7 2012
"Đại chiến Bạch Đằng" đi vào phim hoạt hình
Mới đây, bộ phim hoạt hình 3D “Đại chiến Bạch Đằng” vừa được đăng tải đã nhận được rất nhiều sự khen ngợi và chia sẻ của cộng đồng mạng.
Được biết, đây là đồ án tốt nghiệp của một sinh viên khóa 07, chuyên ngành Hoạt hình Manga Nhật Comic Mỹ của Khoa Mỹ Thuật Công Nghiệp trường Đại học Quốc tế Hồng Bàng (TP.HCM).
Bộ phim dài hơn 6 phút, kể về trận chiến lịch sử trên sông Bạch Đằng với quân Nam Hán do Ngô Quyền lãnh đạo. Đặc biệt, bộ phim đã sử dụng những kỹ xảo rất tốt, tạo nên những hình ảnh ấn tượng với khí thế hào hùng, hừng hực của quân ta qua trận đánh lịch sử đó.
Một thành viên của nhóm làm phim này chia sẻ: “Chúng tôi chỉ làm bộ phim vỏn vẻn trong vòng hơn ba tháng nên đành cho phim đi theo lối kể chuyện. Chứ thật ra tâm huyết của riêng tôi và cả nhóm là muốn đẩy sâu hơn nữa, phản ánh sắc nét và rõ ràng hơn nữa. Điều chúng tôi mong muốn nhất là truyền tải đến mọi người thông điệp “Lịch sử Việt Nam rất oai hùng”.
Dù có một số ý kiến trái chiều về “nhân vật trong phim giống hoạt hình giấy” nhưng đại đa số người xem nhận xét: “Đây là một sự sáng tạo rất đáng khen ngợi của các bạn trẻ. Bộ phim rất hay, xử lý đồ họa cảnh rất đẹp”. Và cũng có nhiều ý kiến đóng góp, nên có nhiều bộ phim hoạt hình như thế này đi vào giờ học lịch sử để giúp học sinh hứng thú hơn với môn học và dễ dàng tiếp thu bài giảng hơn.
Xem Clip bộ phim hoạt hình "Đại chiến Bạch Đằng"
Một số hình ảnh trong phim "Đại chiến Bạch Đằng":
Bối cảnh Kiều Công Tiễn sát hại Dương Đình nghĩa tại thành Đại La
Kiều Công Tiễn sai sứ sang cầu nhà Nam Hán xin quân tiếp viện
Con trai của vua Nam Hán thống lĩnh 2 vạn quân sang đánh chiếm nước ta
Kiều Công Tiễn bị quân ta giết chết và treo đầu trước cổng thành
Đầu năm 939, Ngô Quyền xưng vương, chính thức lên ngôi ở Cổ Loa, gọi là Ngô Vương Quyền
Nguồn: 24h.com.vn
tags: dai chien bach dang, phim hoat hinh viet nam, Viet Nam dai su ky, Bach dang mo chon quan Nam Han
11 tháng 7 2012
Lời dịch it not good bye
Lời dịch it's not good bye - Laura Pausini
tags: loi dich it not good bye, nhung bai hat tru tinh noi tieng
And what if I never kiss your lips again Or feel the touch of your sweet embrace How would I ever go on Without you there's no place to belong Well someday love is gonna lead you back to me But 'til it does I'll have an empty heart So I'll just have to believe Somewhere out there you thinking of me CHORUS: Until the day I'll let you go Until we say our next hello It's not goodbye 'Til I see you again I'll be right here rememberin' when And if time is on our side There will be no tears to cry On down the road There is one thing I can't deny It's not goodbye You'd think I'd be strong enough to make it through And rise above when the rain falls down But it's so hard to be strong When you've been missin' somebody so long It's just a matter of time I'm sure But time takes time and I can't hold on So won't you try as hard as you can To put my broken heart together again CHORUS |
Nếu em chẳng khi nào còn được đặt nụ hôn Thật dịu dàng, lên đôi môi anh nồng ấm Nếu em chẳng còn được thu mình nhỏ nhắn Trong vòng tay anh, ấm áp xiết bao Thì cuộc đời này, em sống tiếp được sao? Ngoài anh, em chẳng thuộc về một nơi nào khác Rồi một ngày, trong lòng em thầm ước Tình yêu sẽ dẫn lối anh về lại bên em Nhưng cho đến ngày ấy, con tim em trống rỗng Nên sâu thẳm trong lòng, em chỉ ước mong Rằng ở một nơi kia, anh vẫn nhớ đến em Rằng cho đến ngày em để anh ra đi Cho đến ngày ta chào nhau… gượng gạo Thì chúng mình vẫn chưa hẳn đã chia tay… Cho đến lúc mình gặp lại nhau… đến một ngày Em sẽ chỉ ở đây, chìm trong hồi ức Và nếu vào đúng thời gian, em thầm ước Sẽ chẳng còn lệ rơi trong những bước đường mình Và một điều, em vẫn mãi đinh ninh Rằng thế nào đâu đã là chia tay được… Anh nghĩ em đủ mạnh mẽ để tiến về phía trước? Và vươn mình đối mặt với mưa giông Nhưng điều này, thực sự khó vô cùng Khi ta luôn nhớ một ai kia… sâu đậm Nhưng đó chỉ là vấn đề thời gian, em chắc chắn Nhưng thời gian cứ trôi, em chẳng thể chịu đựng thêm Vậy liệu anh có cố gắng bằng cả bản thân Để gắn lại những mảnh con tim em đã vỡ? |
tags: loi dich it not good bye, nhung bai hat tru tinh noi tieng
Lời dịch My Love của Westlife
Lời dịch My Love của Westlife
Con đường hiu quạnh Căn nhà trống trơn Thiếu thốn nằm trong tim anh Một mình anh và gian phòng dần nhỏ lại Anh hỏi cách nào Tự hỏi vì sao Anh muốn biết chúng đâu rồi Những ngày ta có Nhiều bài hát ta đã cùng ca (thật mà) Và em yêu ơi, Anh vẫn còn ôm ấp hoài, Vối cho được tới tình yêu xa vời vợi Điệp khúc: Thế nên anh mới thầm nguyện cầu Hy vọng ước mơ đem anh tới nơi có bầu trời xanh để gặp em thêm một lần Em yêu, hải ngoại từ biển tới biển, để tìm một chỗ anh mến yêu nhất Nơi có cánh đồng xanh để gặp em thêm một lần Em yêu. Vùi mình vào sách, Làm việc mệt nhoài, Vui đùa với bạn bè anh Mà anh không thể tự ngăn được mình cứ trầm ngâm (trời ơi) Anh hỏi cách nào Tự hỏi vì sao Anh muốn biết chúng đâu rồi Những ngày ta có Những bài hát đã cùng nhau ca (thật mà) Và em yêu ơi, Anh vẫn còn ôm ấp hoài, Vối cho được tới tình yêu xa vời vợi (Điệp khúc) Để ôm em vào lòng anh Để hứa anh sẽ yêu em Để nói từ thâm tâm anh Điều anh đang ngâm trầm Vối cho được tới tình yêu xa vời vợi | An empty street, An empty house, A hole inside my heart, I’m all alone and the rooms are getting smaller I wonder how, I wonder why, I wonder where they are, The days we’ve had, The songs we’ve sang together(oh yeah). And oh my love, I’m holding on forever, Reaching for a love that seems so far, Chorus: So i say a little prayer, and hope my dreams will take me there, where the skies are blue to see you once again, My love, overseas from coast to coast, to find the place I love the most, where the fields are green to see you once again, my love. I try to read, I go to work, I’m laughing with my friends, but I can’t stop to keep myself from thinking(oh no) I wonder how I wonder why I wonder where they are the days we had, the songs we sang together(oh yeah) And oh my love I’m holding on forever, reaching for the love that seems so far Chorus To hold you in my arms, To promise you my love, To tell u from my heart What I’m thinking of Reaching for the love that Seems so far |
tags: loi dich mylove westlife
10 tháng 7 2012
Hiền Thục đã khóc nhiều vì "Nhật ký của mẹ"
Sau nhiều lần lỡ hẹn với chương trình BHYT, trong liveshow 7, ca sĩ Hiền Thục sẽ mang đến cho khán giả ca khúc “Nhật ký của mẹ” đã được thể hiện rất thành công trong suốt thời gian qua và giành được nhiều tình yêu mến của khán giả.
- Được biết trong Liveshow 7 BHYT sắp tới chị sẽ tham gia trình diễn trên sân khấu với ca khúc “Nhật ký của mẹ” do nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung sáng tác. Chị có thể chia sẻ lý do chị đến với ca khúc này không?
Hiền Thục nhận ca khúc này từ Nguyễn Văn Chung khi anh ấy làm Album riêng. Khi hát những câu đầu tiên Thục đã rất cảm động và hiểu được rằng tại sao Chung lại đưa ca khúc này cho Thục hát... Hiền Thục vô cùng cảm ơn Chung vì điều đó. Sau rất nhiều lần cộng tác làm việc với nhau nhưng phải đến ca khúc "Nhật ký của mẹ" Hiền Thục chợt nhận ra Chung hiểu mình đến thế nào. Dù Chung không nói, nhưng Thục cứ mạo nhận rằng, ca khúc này viết cho riêng Thục vậy (Cười)…
Hiền Thục nhận ca khúc này từ Nguyễn Văn Chung khi anh ấy làm Album riêng. Khi hát những câu đầu tiên Thục đã rất cảm động và hiểu được rằng tại sao Chung lại đưa ca khúc này cho Thục hát... Hiền Thục vô cùng cảm ơn Chung vì điều đó. Sau rất nhiều lần cộng tác làm việc với nhau nhưng phải đến ca khúc "Nhật ký của mẹ" Hiền Thục chợt nhận ra Chung hiểu mình đến thế nào. Dù Chung không nói, nhưng Thục cứ mạo nhận rằng, ca khúc này viết cho riêng Thục vậy (Cười)…
- Khi hát “Nhật ký của mẹ”, người đầu tiên chị nghĩ tới là ai? Phần nào trong bài khiến chị xúc động và khó quên nhất?
Hiền Thục tin rằng "Nhật ký của mẹ" là bài hát mà bất cứ người phụ nữ nào cũng nhận thấy hình của mình. Khi hát, Hiền Thục nhìn thấy cả: mẹ, chị gái, con gái và chính Thục nữa... Hiền Thục đã khóc không biết bao nhiêu lần vì "Nhật ký của mẹ" dường như đã diễn tả tất cả những tình cảm của người phụ nữ: thăng trầm, hạnh phúc, âu lo nhưng lại rồi đầy hy vọng. Chỉ có người phụ nữ mới thấu tận niềm vui và sự chờ đợi mầm sống của mình lớn lên, trở thành những hình hài và là tương lai của chính mình...
Hiền Thục là người mau nước mắt. Trong bài hát này có nhiều đoạn thật xúc động. Nhiều lúc Hiền Thục xúc động đến nỗi khóc không thu âm được. Trong bài hát có câu: "Thấy con khóc òa, mắt mẹ lệ nhòa. Cám ơn vì con đến bên mẹ!". Đó là một điều mà chính Thục cũng muốn nói với con gái mình.
- Ca khúc “Nhật ký của mẹ” đã gây xúc động mạnh mẽ đối với khán giả yêu nhạc ở nhiều lứa tuổi khác nhau trong thời gian qua. Chị có nghĩ trong Liveshow BHYT lần này, “Nhật ký của mẹ” sẽ một lần nữa tỏa sáng?
Hiền Thục đã cố gắng sắp xếp lịch diễn để có thể hát “ Nhật ký của mẹ” trên sân khấu BHYT lần này. Thực ra đây là một ca khúc phù hợp để nghe CD trong không gian riêng tư hơn là trình diễn sân khấu giữa các tiết mục biểu diễn sôi động. Tuy nhiên, với BHYT, khi ca khúc này được đề cử và được khán giả bình chọn nhiều là động lực rất lớn để Hiền Thục biểu diễn. Thục đã hát ở Hà Nội nhiều lần, và Thục hiểu rằng “gu” của khán giả thủ đô rất khác. Hiền Thục cũng làm nhiều album nhạc với ê-kip riêng tại Hà Nội và Thục hiểu những bài hát như thế nào sẽ được người Hà Nội yêu mến. Hiền Thục tin rằng sân khấu BHYT sẽ tạo được một không gian riêng để người yêu nhạc thủ đô nghe và cảm nhận.
- Chị đã từng tham gia nhiều sân khấu âm nhạc. Vậy chị có thể chia sẻ về tiêu chí trong việc chọn ca khúc ở các sân khấu ấy của chị là gì? Và với sân khấu BHYT, chị có tiêu chí riêng không?
Quả thực Hiền Thục luôn chuẩn bị cho mình một nhạc mục nhiều thể loại và đề tài. Mỗi năm Thục cũng cố gắng ra một đến hai Album với những đề tài và phong cách khác nhau... Tuy nhiên có điều, Hiền Thục sẽ không thể hát những bài hát mà Thục không cảm nhận được gì về âm nhạc và ca từ. Đối với Hiền Thục, những bài hát trước hết phải có giai điệu đẹp và ca từ sâu lắng đẹp đẽ…
- Chị có bao giờ định hướng cho cuộc sống của mình và con gái Gia Bảo?
Không. Hiền Thục chỉ cố gắng cho cháu một sự giáo dục hiện đại từ xã hội, đầy đủ về tình cảm trong gia đình để sau này cháu có một tuổi thơ đáng nhớ. Còn định hướng cuộc sống cho cháu là hơi sớm và đó là quyền của cháu.
Gia Bảo càng lớn càng tâm lý và dễ thương hơn. Bây giờ cháu lớn, hai mẹ con có thể nói chuyện với nhau nhiều hơn: từ lúc sáng thức dậy chuẩn bị đến trường cho đến khi hai mẹ con lên giường đi ngủ... Cháu yêu mẹ nhiều hơn, có nhận thức để hiểu và chia sẻ với mẹ và công việc của mẹ. Thục và con gái, trong nhà lại có thêm cả bác và bà ngoại, toàn phụ nữ nên rất tiện để chăm sóc tâm sinh lý cho cháu.
Gia Bảo càng lớn càng tâm lý và dễ thương hơn. Bây giờ cháu lớn, hai mẹ con có thể nói chuyện với nhau nhiều hơn: từ lúc sáng thức dậy chuẩn bị đến trường cho đến khi hai mẹ con lên giường đi ngủ... Cháu yêu mẹ nhiều hơn, có nhận thức để hiểu và chia sẻ với mẹ và công việc của mẹ. Thục và con gái, trong nhà lại có thêm cả bác và bà ngoại, toàn phụ nữ nên rất tiện để chăm sóc tâm sinh lý cho cháu.
- Cảm ơn chị đã dành thời gian trả lời phỏng vấn với Bài hát yêu thích!
Nguồn: vietnamnet
tags: hien thuc nhat ky cua me
04 tháng 7 2012
Lời dịch Nothing gonna change my love for you - Glenn Medeiros
Nothing's Gonna Change My Love For You If I had to live my life without you near me The days would all be empty The nights would seem so long With you I see forever oh so clearly I might have been in love before But it never felt this strong Our dreams are young and we both know They'll take us where we want to go Hold me now, touch me now I don't want to live without you CHORUS: Nothing's gonna change my love for you You ought to know by now how much I love you One thing you can be sure of I'll never ask for more than your love Nothing's gonna change my love for you You ought to know by now how much I love you The world may change my whole life through But nothing's gonna change my love for you If the road ahead is not so easy Our love will lead a way for us Like a guiding star I'll be there for you if you should need me You don't have to change a thing I love you just the way you are So come with me and share the view I'll help you see forever too Hold me now, touch me now I don't want to live without you CHORUS | Không gì có thể thay đổi tình yêu của anh đối với em Nếu anh phải sống cuộc đời này không có em bên cạnh Một ngày trời sẽ trống rỗng biết bao Và màn đêm sẽ dài ra biết mấy Bên em, anh thấy sự vĩnh cửu như hiện ra trước mắt Trước đây có thể anh cũng đã từng yêu Nhưng chưa bao giờ thấy tình yêu trong anh ôi sao mãnh liệt Giấc mơ của đôi mình đầy sức sống phải không em Và nó sẽ đưa ta đến bất kỳ nơi đâu ta muốn Hãy ôm anh vào lòng em ấm áp Bởi anh chẳng hề muốn sống thiếu em đâu Chorus: Sẽ chẳng có gì thay đổi được tình yêu anh đã trao em Có lẽ giờ đây em nên biết anh yêu em nhiều biết mấy Và một điều hãy tin tưởng nhé em Anh chẳng cần gì hơn ngoài tình yêu em đó Sẽ chẳng có gì thay đổi được tình yêu anh đã trao em Có lẽ giờ đây em nên biết anh yêu em nhiều biết mấy Thế giới này có thể thay đổi cả cuộc đời anh Nhưng sẽ chẳng có gì thay đổi được tình yêu anh dành cho em đó V2:Nếu con đường trước mắt ta chẳng phải dễ dàng Tình yêu sẽ dẫn đường, soi sáng bước ta đi Như ngôi sao kia vẫn sáng soi nơi bầu trời cao thẳm Anh sẽ ở bên em mỗi khi em cần đến Em chẳng phải thay đổi chút gì đâu Bởi anh yêu chính những gì em đang có Vậy hãy đến bên anh mình cùng vươn tầm mắt Anh sẽ giúp em cũng thấy được sự vĩnh cửu của tình yêu Hãy ôm anh vào lòng em ấm áp Bởi anh chẳng hề muốn sống thiếu em đâu |
Tag: lời dịch Nothing's Gona change my love for you, Glenn Medeiros, Swedish TV Live 1987
Lời dịch Take me to your heart của Michael Learns To Rock
Hiding from the rain and snow Trying to forget but I won't let go Looking at a crowded street Listening to my own heart beat So many people all around the world Tell me where do I find someone like you gir Take me to your heart Take me to your soul Give me your hand before I'm old Show me what love is Haven't got a clue Show me that wonders can be true They say nothing lasts forever We're only here today Love is now or never Bring me far away Take me to your heart Take me to your soul Give me your hand and hold me Show me what love is Be my guiding star It's easy Take me to your heart ... Standing on a mountain high Looking at the moon through a clear blue sky I should go and see some friends But they don't really comprehend Don't need too much talking Without saying anything All I need is someone Who makes me want to sing Take me to your heart Take me to your soul Give me your hand before I'm old Show me what love is Haven't got a clue Show me that wonders can be true They say nothing lasts forever We're only here today Love is now or never Bring me far away Take me to your heart Take me to your soul Give me your hand and hold me Show me what love is Be my guiding star It's easy Take me to your heart Take me to your heart Take me to your soul Give me your hand and hold me Show me what love is Be my guiding star It's easy Take me to your heart | Đang lẫn tránh những cơn mưa tuyết đang cố quên đi nhưng lại không muốn cho qua Ngắm nhìn vào đường phố đông đúc Đang lắng nghe nhịp tim mình đang đập Có thật là nhiều người _ khắp nơi trên thế giới Nói anh biết tìm đâu ra một cô gái như em? (Điệp Khúc:) Đem anh đến tim em đem anh đến hồn em Cho anh tay em trước khi anh héo đi Cho biết yêu là sao - anh không biết gì hết Cho anh thấy thần tiên có thật được Họ nói không gì bền lâu mãi mãi Mình chỉ ở đây hôm nay Yêu liền hoặc không bao giờ Mang anh đi thật xa Đem anh đến tim em đem anh đến hồn em Đưa anh tay em và ôm anh Cho biết yêu là sao - thắp đèn soi đường anh Em chỉ cần đem anh vào trái tim em Đang đứng trên một hòn núi cao ngắm nhìn thấy ánh trăng trên bầu trời trong xanh anh nên đi thăm mấy đứa bạn nhưng họ không thật sự thấu hiểu được không cần phải quá nhiều lời mà không có ý nghĩa gì cả Anh chỉ cần người nào đó _ làm cho anh cất tiếng ca (Điệp Khúc) |
tag: lời dịch take me to your heart, những bài hát quốc tế hay, Michael Learns To Rock